中国佛教史上译经最多、影响最大之四位译经家。有二说:(一)鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空,(二)鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净。其中鸠摩罗什先后为苻坚、姚兴礼为国师,声重一时,所译经论凡三十五部三百余卷,颇为后世所重,门下名僧辈出,蔚为三论、成实二学派。真谛博通三藏五部,究明大乘妙理,见重于南朝梁武帝,侯景之乱后,流落辗转各地,仍译经不辍,所译经论凡六十四部二七八卷,概出注疏,致力于义理之阐明,其学识之广博与方法之卓越,为我国佛教史上之泰斗。玄奘大师远历西土十九年,请回佛经凡六百五十七部,名重一时,译经七十五部一三三五卷,占我国译经总数四分之一强,将于印度所学者尽传入我国,唐高宗视之为国宝。不空早年师事金刚智,尽得五部三密之法,遵师遗命,赴印度求法,返国后深受唐玄宗、肃宗、代宗等各朝礼遇,译经凡八十三部一百二十余卷,为密教付法第六祖。义净游学印度十年,带回梵本经论四百余部,译释经传五十六部二百三十卷。[梁高僧传卷二、续高僧传卷一、卷四、宋高僧传卷一、开元释教录卷九] p1658