梵语 aksara。又作恶刹啰、阿察啰、罗刹罗、恶察那、阿乞史罗。译作字。又为音节、韵、语之意。即指文宇,由其不变之义,取为不改转之义。成唯识论述记卷二末(大四三·六九上):“恶察那是字,无改转义。”俱舍论光记卷五(大四一·一○八下):“梵云恶刹罗,唐言字,是不流转义,谓不随方流转改易。”据玄应音义卷二载,字为文字之总名,梵语为恶刹罗,译作无当流转、无尽;字借纸墨之书写可得不灭,此不灭用以譬喻常住,凡有四十七字,为一切之字本。又据大日经疏卷十七载,“字”之梵语有恶刹罗、哩比鞞二音,前者为根本字,即是本字,如阿字之最初二音,后者则为增加字。[大日经疏卷十四、大日经疏义释卷十一、慧琳音义卷二十五、梵语杂名] p4949